yourimagetitle
yourimagetitle
yourimagetitle
yourimagetitle
yourimagetitle

Adsense

Adsense

Adesense

Sunday, November 19, 2017

Ano ang inyong magiging reaksiyon kung ang sikat na Arabong artista at mang-aawit kagaya ni MAIS HAMDAN, ay pinagtawanan ang isang Filipina sa harap ng National TV sa hindi tamang pagkabigkas nito ng mga partikular na salita?


Ang mga sosyedad ay maaring may ibat-ibang punto sa pagbigkas sa kadahilanang hinubog na magkaiba ng nkanyang kapaligiran, na siyang bumubuo ng parte ng kasarinlan at pagkatao nito.

Ganunpaman, may mga taong nanlalait doon sa mga indibidwal na naiiba ang pagbigkas ng kanilang salita o sa paraang ang mga salita ay dapat bigkasin ng tama kahit na pareho ang kanilang pinag-uusapan.

Kagaya na lang halimbawa nitong sikat na Egyptian na naging panauhin sa TV show na “Lahonwas” na kumalat pagkatapos pagtawanan nito ang lengguwahe ng isang Filipina na kakaiba ang punto.

Kung titingnan, ang Filipinong ito’y nakikipag-usap sa isang customer sa Dubai
na minustra ni MAIS HAMDAN ng ganito:

“How are you Ma’am and Sir?” [Musta po kayo Ma’am at Sir!]

“Good morning!” [Magandang umaga po!]

“How are you today?” [Kumusta po kayo ngayon!]

“Marry Christmas.”  (instead of MERRY CHRISTMAS) [sa halip na ay MERRY CHRISTMAS]

“Ma’am, today we have a new collaction.” (which should be pronounced COLLECTION) [Maa’m, meron po kaming koleksiyon ngayon (na dapat ang bigkas ay COLLECTION]

“You can buy everything at 50%.  Ma’am, we that one in black and that one in yellow.” [Mabibili po ninyo ang lahat ng may 50% diskwento.  Maa’m yun pong itim at dilaw.]

“No Ma’am, we don’t have red in that one.  If you want that one Ma’am, I will call my supervisor, and get from the other store.  I will ask that one.” [Wala po kaming pula.  Kung gusto niyo po Ma’am yung isang ‘yan, tatawagin ko po ang aking superbisor, para kumuha sa ibang tindahan.  Babanggitin ko po yung isang yan.].

“Ma’am, if you come back tomorrow, that 50% will finish.” [Ma’am, kung bukas po kayo babalik, tapos na po ang 50%.]

“Ma’am, you’re so pretty.” [Ma’am ang ganda-ganda niyo po!]

“Oh, my God, she is so pretty.” [Diyos ko po, ang ganda-ganda niya! 

Bagamat nagpakita ng kamal-edukadang galaw ang ganitong asal galling sa isang/mga edukadong indibidwal(kasama ang host ng palabas) kung kaya’t nakakasakit, ito’y humihimok ng pagiging bukas na kaisipan at pagpaparaya, dahil kahit mismo sa bansang Pilipinas, may mga kapwang Filipino na mapangngutya sa aming mga Bisaya, kapag kami halimbawa, ay nagkandabalu-baluktot magbikas ng mga patinig o magsalita ng baluktot na English!

MGA KASABIHAN 15:1-2 Nakapapawi ng poot ang mahinahong sagot, ngunit lalong nakagagalit ang salitang walang taros. Nagpapahayag ng kaalaman ang dila ng marunong, sa bibig ng mga hangal ay luma­labas ang kaululan.

MGA KASABIHAN 18:5-7 Hindi mabuti ang pagkiling sa masa­mang tao upang pagkaitan ng katarungan ang wa­lang kasalanan. Ang mga salita ng hangal ay nagdadala sa kanya sa alitan; ang kanyang mga labi’y nag-aanyaya ng buntal. Napapahamak sa sariling bibig ang ha­ngal; nabibitag ng sariling mga labi ang kanyang buhay.





No comments:

Post a Comment

Adsense

Adsense

Adesense



yourimagetitle
Visit us @ FRIENDS OF THE DIVINE MERCY
Visit us @ FRIENDS OF THE DIVINE MERCY

Adsense

Adsense